侠客行 Knighted Verse

侠客行 Knighted Verse

“During the interview, suddenly Professor Luo Xiang started to speak the Knighted Verse...”
— this one is for you

Knighted Verse

By Li Bai

Translated by Frankfurt Fox

Knight rush in nomad gear

Great sword bright as frost

Silver saddle pale horse shine

Galloping like shooting star

赵客缦胡缨

吴钩霜雪明

银鞍照白马

飒沓如流星

Ten steps for every head

Thousand miles left no trace

When all is said and done

The man without a name

十步杀一人

千里不留行

事了拂衣去

深藏身与名

Everyone drinks in Xinling’s house

Swords down shoulders rubbed

Barbecue for the butcher

A toast to the gatekeeper

闲过信陵饮

脱剑膝前横

将炙啖朱亥

持觞劝侯嬴

Three cups to give the word

Five mountains seems lighter

Eyes dazed glittering fire

Spirit high as fogbow sky

三杯吐然诺

五岳倒为轻

眼花耳热后

意气素霓生

To save the day with Mjǫllnir

Shocks and awes of all besieged

Two heroes in a thousand falls

Glorious tales burns stronger flame

救赵挥金槌

邯郸先震惊

千秋二壮士

烜赫大梁城

May my bones glow fragrant

No regrets for the regarded

Who wants to live forever♯

Gray hair and empty verse

纵死侠骨香

不惭世上英

谁能书阁下

白首太玄经

May, 2021.

There are castles on the clouds…

There are castles on the clouds…

锦瑟 Lyra

锦瑟 Lyra

月下独酌 Tumbling Down the Moon

月下独酌 Tumbling Down the Moon